Ло Гуань-Чжун «Троецарствие»
Том первый. Всего томов два, но они очень большие, так что пока первый.
Каким уж является Троецарствие на китайском я не знаю, но перевод на русский убил всё литературное что в нём вообще могло быть, никаких художественных красивостей нет. Это скорее хроника военно-политической жизни страны.
Из мыслей: тысячи лет прошли, а ничего не поменялось, вообще ничего, что Троецарствие читаешь, что новости по телевизору смотришь, мы блин реально не меняемся, и это очень печально, потому что верны мы далеко не тому чем стоит гордиться. Деньги, интриги, личные интересы, амбиции, зачастую не здоровые – видимо это и есть то, из чего мы состоим.
Книга, кстати, очень понравилась, если понимать что это хроника очень далёких лет, то есть сильно переосмысленная, да ещё и в переводе, то читается замечательно.
Аннотация: Роман «Троецарствие», написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства, которые вели между собой непрерывные войны. Главные герои романа — богатыри, борцы за справедливость, — до сих пор популярны и любимы не только в Китае, но и в других странах Дальнего Востока.
Ло Гуаньчжуна считают автором 6 классических романов. Главным из них считают роман «Троецарствие». Предполагается также, что после смерти автора он был дополнен другими авторами. В китайских исторических хрониках утверждается, что роман «Троецарствие» представляет собой литературную обработку летописных записей придворного историка Чэнь Шоу и ряда других анналистов. В романе описываются борьба за власть, войны и дипломатические интриги, которые проходили в последние годы династии Поздняя Хань (25-220 годы н. э.) и в период Троецарствия (220—280 годы н. э.), когда единый Китай распался на 3 враждующих между собой царства: Шу, под главенством Лю Бэя; У, под главенством Сунь Цюаня и Вэй, во главе с Цао Цао. Междоусобные войны продолжались вплоть до объединения царств династией Цзинь в 280 году.
Большинство персонажей романа имели реальные исторические прототипы, хотя сегодня в описании его автором их личных качеств, внешности и фактов биографии порой нелегко отделить факты от вымысла. Ло Гуаньчжун нередко даёт своим героям личные оценки, произвольно разделяя их на положительных и отрицательных. Иностранцы, которые пытаются понять китайскую культуру и изучить историю Китая, нередко обращаются именно к этому роману, наряду с классическим «Пятикнижием». Это также — один из первых китайских романов, переведённых в Европе.
Первое издание романа Ло Гуаньчжуна (методом ксилографии) относится к 1494 году, и в течение следующих пяти столетий он неизменно оставался на пике своей популярности. За всё время существования китайской литературы ни один роман не выдержал такого количества переизданий. Романом зачитывались все, от императора до представителей социальных низов. Впервые ксилографическое издание романа оказалось в России в 1821 году, будучи специально закуплено в Пекине прикомандированным к русской духовной миссии чиновником Азиатского департамента МИД Е. Ф. Тимковским. Оно носило заглавие «История Трех царств».